giovedì 15 febbraio 2007

LA DIFFERENZA - La différence

LA DIFFERENZA (Traduzione della canzone La différence di Lara Fabian) Da Greg

La differenza quella che disturba, una preferenza, uno stato d’anima, una circostanza.
Un corpo a corpo in disaccordo con la gente che pensa tropo bene, la morale prima di tutto.

La loro pelle non sarà mai stupita dalle differenze. Si assomigliano si toccano come questi due uomini che ballano.

Senza parlare, senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi

Parlano spesso degli altri che si amano cosi forte, che si amano « normalmente » come si dice. Parlano di questo bambino che manca cosi tanto e di questo male del sangue che corre e uccide cosi liberamente. I loro occhi non si allontaneranno mai con negligenza. Si riconoscono si addomesticano come queste due donne che ballano

Senza parlare senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi.


Verlaine e Rimbaud quando ci pensa un po’ tolleravano questa differenza cosi eccezionale.

Senza parlare senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi.

La differenza quando ci si pensa. Ma che differenza ?

1 commento:

giuseppe ha detto...

Lara Fabian è una donna fortemente sensibile a tutti i
problemi della vita e pertanto interpretando questa canzone dice
tutto. E' una donna favolosa in tutti i sensi. Io personalmente la definisco fenomenale, brava, oltretutto bella, non perchè sia un uomo ma è bella in tutti i sensi.
Cosa dire ? MERAVIGLIOSA ed è poco.
Giuseppe